ッポイ!中国語講座

中国語なんて簡単!…なはず!?
だってうちら漢字使ってるやん!!
<< June 2017 | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 >>

スポンサーサイト

一定期間更新がないため広告を表示しています

- | permalink | - | -
<< 21日目☆★初チャット終了ー… | main | 23日目とばして24日目…チャットagain!! >>

22日目☆★

昨日はとうとう

中国人スカイプでチャット

をしましたぴかぴか






なんとも不思議なやりとりでしたね…


という訳で、昨日のやりとりをもう一度☆★






私:こんにちは。私は中国語を勉強したいと思っています。

中:貴方は、私に貴方と尼さんになりたいと想っている。

私:私にとって中国語は難しい。

中:貴方は日本に在籍してるから、あなたはとても悪くなく
  もうこんなに多い字を打つことができるようになりました。


私:日本は好きですか?

中:清らかだけど看護が必要。貴方が尼さんになるにはとても不要だと教える。

私:無理です。ごめんなさい。

中:消極的。貴方はそれは可能ではない。


















なんて会話だ!!









さて。






今回のこのチャットの内容のきちんとした訳を教えていただきました☆★





本当の訳はこちら!











私:こんにちは。私は中国語を勉強したいと思っています。

中:あなたと知り合って友達になれてうれしいです。

私:私にとって中国語は難しい。

中:あなたは私にどんな風に中国語を手伝ってほしいですか?
  あなたは日本にいるのですか、すごいですね。もうこんなに多くの字を打てるなんて。


私:日本は好きですか?

中:お尋ねしますが、読んで分かりますか?発音を教えましょうか?

私:無理です。ごめんなさい。

中:かまいません、あなたはきっと読んで分からないんでしょう。





















めっちゃええ人やないですか!!!





こんないい人なのに、あんな中国語で困らせてしまって

ごめんなさーーーーーい唖然





ちなみに、私が「尼さん」と訳していたものは、

疑問の語気を表すそうです
汗
- | permalink | comments(3) | trackbacks(1)

スポンサーサイト

- | permalink | - | -

この記事に対するコメント

これはもはや漢語を学習するっきゃないでしょう。
学習にはNHKラジオ中国語講座が最もお勧めです。
簡単な初級編を継続学習すれば充分日常会話が可能になります。日本人は漢字を見て、ある程度想像がつくから、簡単そうに見えるけど、ただ中国語は発音がとても難しいので、甘く見てはいけません。成功と継続を祈る。







daikanyama3461 | 2007/07/07 10:28 PM
くすくす。なるほど。そういう訳なんですね。

Kanを辞書でみたら、読むの他に(声を出さないで)読むという意味もあると書いてありました。

そっか〜読むと訳すこともあるんんですね。

確かに、尼は、あの写真をみたら誤解するのも頷けます(笑)
なおか | 2007/07/08 2:29 AM
上の私のコメント間違いちゃいましたっ(^^;

Kan 見る  でした。

なおか | 2007/07/08 2:31 AM
コメントする









この記事のトラックバックURL
http://ppoikana.jugem.jp/trackback/27
この記事に対するトラックバック
管理者の承認待ちトラックバックです。
- | - | 2007/07/08 2:22 AM
カウンター